Saturday, October 6, 2018

Yes, we still drink coffee!


Yes, we still drink coffee!


I grew up in one of the poor districts of Diyarbakır, the biggest city in Turkey’s mainly Kurdish southeast.

At the beginning of the 1980s, we began to hear that there was some kind of armed conflict in the mountains, between “terrorists” and the state. After a while, we heard these “terrorists” were called “Apocu”. They were Kurdish and fighting for the rights of Kurdish people. Many Kurdish people still had no idea about the PKK, the Kurdistan Workers Party, as the Apocu were formally known.

Amedspor Başkanı: Seni Türkiye olarak görmüyorlar


Amedspor Başkanı: Seni Türkiye olarak görmüyorlar


Nurullah Edemen Amedspor’un başkanı. Benim ise çok eski dostum. Onun enerjisine yetişmek oldukça zordur. Spora ve Diyarbakır’a gönül vermiş bir iş insanı.

Amedspor’un son 3 yıldır yaşadıkları malum. Her türlü ayrımcılık ve ırkçılıkla karşılaştı. Futbol sahasını bir spor sahası yerine savaş sahası sanan insanlar Amedspor’a karşı spor etiği içine sığmayan davranışları nedeniyle cezalandırılmazken, Amedspor barış sloganları nedeniyle sürekli cezalandırıldı.

نصيبين.. تدمير بلدة تركية ومسح تاريخها


نصيبين.. تدمير بلدة تركية ومسح تاريخها


كان مساء يوم عيد النوروز عام 1992 وكنت وقتها طالبة في المدرسة الثانوية. احتفلنا بالنوروز في نصيبين بدون عنف، لكن أكثر من 100 شخص قتلوا خلال الاحتفالات في جزيرة ابن عمر المجاورة وخيم الحزن على الناس في نصيبين. وبينما كان الناس يتحدثون عن المذبحة التي وقعت في جزيرة ابن عمر في ذلك المساء، وجه وزير الداخلية آنذاك عصمت سيزجين الشكر عبر شاشات التلفزيون إلى أهالي نصيبين لعدم دعمهم للإرهابيين في جزيرة ابن عمر. ذلك البيان أغضب أهالي نصيبين وقرروا الاحتجاج على مذبحة جزيرة ابن عمر.

Destruction of the memory of a town: Nusaybin


Destruction of the memory of a town: Nusaybin


“It was the evening of Newroz 1992. I was in high school. We celebrated Newroz in Nusaybin without violence, but more than 100 people were killed during the celebrations in Cizre, a neighbouring district. The people of Nusaybin were so sad. While people were talking about the massacre in Cizre that evening, Interior Minister İsmet Sezgin thanked the people of Nusaybin on TV for ‘not supporting the terrorists in Cizre’. This statement enraged the people of Nusaybin and they decided to protest the massacre in Cizre.

تركيا.. العنصرية تبلغ مداها بمنع العمال الأكراد من التحدث بلغتهم!


تركيا.. العنصرية تبلغ مداها بمنع العمال الأكراد من التحدث بلغتهم!



مع طلعة شمس كل يوم جديد يضاف المزيد والمزيد إلى المحظورات المتعلقة بهوية الأكراد ولغتهم الأم. فقبل أيام علمنا أن إحدى شركات البناء والمقاولات بمنطقة "بشاق شهر" في مدينة إسطنبول، حظرت على العمال الأكراد التحدث باللغة الكردية فيما بينهم. الحظر جاء بموجب تعميم أرسل من الشركة الأم إلى شركة توفير عمالة من الباطن، بشأن العمال الذين يعملون في موقع شركة البناء والمقاولات، وجاء في التعميم ما نصه "تحدث العمال في موقع البناء والتشييد بلغات أخرى، أمر يزعج كافة العاملين الآخرين، بما فيهم العمال المتعاقدين من الباطن".

ضحايا القمع التركي يحتاجون إلى ما هو أكثر من الاعتذار


ضحايا القمع التركي يحتاجون إلى ما هو أكثر من الاعتذار


نسمع في كل يوم عن آلاف الأشخاص الذين تأثروا بالمراسيم التي أصدرتها الحكومة في إطار حالة الطوارئ المستمرة في تركيا. ففي بلد مثل تركيا، حيث اعتُقل الآلاف ويموت المئات جراء العنف كل شهر، من السهل أن تتحول حياة الناس إلى أرقام. واليوم، أريد أن أشارككم قصة من آلاف القصص هذه.
كان غوجان أجيكولو مدرس تاريخ شاب فُصل من عمله بعد محاولة الانقلاب الفاشلة التي وقعت في 15 يوليو عام 2016 طبقا لمرسوم حالة الطوارئ. واعتُقل أجيكولو في 25 يوليو من العام نفسه بسبب ادعاءات بأن له صلات بحركة غولن، التي تشير إليها أصابع الاتهام فيما يتعلق بتنفيذ الانقلاب.

Friday, September 14, 2018

Bu cüret nereden geliyor?


Bu cüret nereden geliyor?


Kürt kimliği ve Kürt diline ilişkin yasaklara her gün bir yenisi ekleniyor. Geçen gün de İstanbul Başakşehir’de Yapı&Yapı firmasının Kayaşehir Emlak Konut Kuzey Yaka Projesi inşaatında, Kürt işçilerin kendi aralarında Kürtçe konuşmasının yasaklandığını öğrenmiş olduk.

Yapı&Yapı İnşaat’a ait şantiyede, ana firma tarafından taşeron şirkete gönderilen yazıda, “Şantiyede çalışan personellerin farklı lisanlarda konuşmaları diğer taşeronların personelleri de dâhil olmak üzere tüm çalışanları rahatsız etmektedir” ifadelerine yer verilmiş.

Benim anadilim “tüm çalışanları” rahatsız ediyormuş meğer.

Victims of Turkish crackdown deserve more than a pardon


Victims of Turkish crackdown deserve more than a pardon


Every day you hear about the thousands of people who have been affected by government decrees issued under Turkey’s ongoing state of emergency. In a country like Turkey, where thousands have been arrested and hundreds die in violence each month, lives can easily be turned into numbers. Today I want to share one story, one life behind these thousands.

Gökhan Açıkkollu was a young history teacher. After the July 15, 2016 coup attempt, he was fired from his job under an emergency decree. On July 25, 2016, he was detained due to allegations of having links the Gülen movement, accused of carrying out the coup.

بقاء الدولة التركية: الكاتشب والمايونيز على مائدة السلطة الحاكمة!


بقاء الدولة التركية: الكاتشب والمايونيز على مائدة السلطة الحاكمة!


لا أتذكر جيدًا أول مرة سمعت فيها الحديث عن البقاء. فما أتذكره أنني بدأت أسمع مَن حولي، يتحدثون عن مسألة البقاء منذ أن كنت طفلة. كان تورغوت أوزال، وسليمان ديميرل، وتانسو تشيلر يتحدثون كثيرا عن بقاء تركيا كذلك.
لقد وردت كلمة "البقاء" في قاموس مجمع اللغة التركية بمعنى "الخلود" و"الاستمرار". وهذا يعني أن تكرار السلطة الحاكمة لهذه الكلمة باستمرار، إنما يدل على وجود مشكلة في البقاء لديها، أو أنها تخشى الموت بشكل مستمر.

Bitmeyen beka sorunu nasıl ketçap ve mayoneze dönüştü?


Bitmeyen beka sorunu nasıl ketçap ve mayoneze dönüştü?


Beka lafını ilk ne zaman duyduğumu düşünüyorum da bulamıyorum. Kendimi bildim bileli var gibi geliyor bana. Özal, Demirel, Çiller de sık sık bahsederlerdi Türkiye’nin beka sorunundan.

Türk Dil Kurumu bekayı “kalıcılık, ölmezlik” diye tanımlamış. Bu ülkenin bitmeyen bir ölmekten korkma, kalıcılık sorunu var demek ki…

Kurulduğundan beri Türkiye Cumhuriyetinin bekası için yapılmıştır her şey. Bütün dünya işini gücünü bırakmış Türkiye’yi yok etmekle uğraşmaktadır. Sürekli yedi düvele karşı mücadele edilmektedir.

الأكراد والأرمن.. الخيط الذي دائما ما يتبع الإبرة في تركيا!


الأكراد والأرمن.. الخيط الذي دائما ما يتبع الإبرة في تركيا!


كانت الشمس تتوسط كبد السماء فوق مدينة ديار بكر عندما قررت الخروج للتمشي في منطقة سور التاريخية حيث تم الإعلان وقتها عن إعادة فتح مئذنة مسجد الشيخ مطهر (المئذنة التاريخية ذات الأربعة أقدام) بعد عامين ونصف العام من الإغلاق، وتحديدا منذ أن منعت السلطات زيارة المئذنة في الثاني من ديسمبر 2015 في أعقاب اغتيال نقيب المحامين في ديار بكر وصديقنا طاهر ألجي هناك.

Thursday, September 13, 2018

Turkey’s Kurds and Armenians: The thread that follows the needle


Turkey’s Kurds and Armenians: The thread that follows the needle



It was a sunny Diyarbakir day. I was walking through the old city of Suriçi. It was announced that Dört Ayaklı Minare (the Four-Legged Minaret) had just been opened after two-and-a-half years. It was forbidden to go to the minaret since Dec. 2 2015, after the head of the Bar Association and our friend Tahir Elçi was assassinated there.

I knew it would be hard for me to visit the minaret after two years, but I went. The minaret has been covered with Turkish flags. It didn’t feel like our Minaret any more. I stood in front of its legs. The last time I was there was on Dec. 1 2015. I stood there crying as cats were trying to lap up Tahir’s dried blood. I guarded the area for a few hours until they announced the curfew.

عندما هدمت تركيا تمثال كاوا الحداد تزامنًا مع الاحتفال بعيد النوروز


عندما هدمت تركيا تمثال كاوا الحداد تزامنًا مع الاحتفال بعيد النوروز


خرجتُ من المكتب، وتقدمتُ صوب مدخل المدينة الوحيد. ها أنا ذا أدخل إلى مدينة سور، مرورًا بين الحواجز والمتاريس التي وضعتها الشرطة عند مدخل المدينة. في مواجهتي مباشرةً، كان هناك مبنى البلدية الضخم، وقد أُحيط بتعزيزاتٍ أمنية مشددة؛ من متاريس، ومدرعات، ومركبات فض الشغب. وعلى ظهر المبنى، رأيتُ العلم التركي، وصورة لأردوغان، كُتِبَ فوقها عبارة "مرحبًا بك سيدي الرئيس في ديار بكر- رئيس بلدية سور بلال أوزكان".

أكين بيردال: تركيا الوصول إلى نقطة اللاعودة..


أكين بيردال: تركيا الوصول إلى نقطة اللاعودة..


ربما يكون أكين بيردال أشهر النشطاء المدافعين عن حقوق الإنسان في تركيا. وهو المؤسس المشارك لرابطة حقوق الإنسان الرائدة في عام 1986 وعمل مديرا لها من 1992 إلى أن أطلق عليه قوميون من اليمين المتطرف النار عند مقر الرابطة. ونجا بيردال من محاولة الاغتيال ثم أصبح عضوا في البرلمان من 2007 حتى 2011.
تحدث بيردال إلى "أحوال تركية" بشأن حياته وعمله.

Turkey may have reached the point of no return - Akın Birdal


Turkey may have reached the point of no return - Akın Birdal


Akın Birdal is perhaps Turkey’s most famous human rights campaigner. Co-founder of the groundbreaking Human Rights Association (IHD) in 1986, he served as its head from 1992 until he was shot by far-right nationalists at the association’s headquarters. Birdal survived the assassination attempt and went on to become a member of parliament from 2007 until 2011.

Newroz Arifesinde Demirci Kawa heykelini yıkmak


Newroz Arifesinde Demirci Kawa heykelini yıkmak


Bürodan çıkıp Tek Kapıya doğru ilerliyorum. Tek Kapıdaki polis barikatlarının arasından geçerek Sur’a giriyorum. Karşımdaki barikat, panzer ve tomalarla çevrilmiş Sur Belediye binasına bina büyüklüğünde bir Türk bayrağı ve Erdoğan’ın resmi asılmış. Resmin üzerinde “Sn. Cumhurbaşkanımız Diyarbakır’a hoş geldiniz - TC. Sur Belediye Başkanı Bilal Özkan” yazıyor.

Her taraftan görünen koca yazıya bakan diğer Diyarbakırlılar gibi ben de Diyarbakırlıların diliyle yüzümü ekşitiyorum. Gasp edilen koltuğa oturan birinin kendisine belediye başkanı demesine mi yanalım, böylesi bir yoksulluğun içinde tüm şehri donatan bez dövizlere harcanan paralara mı, bilemiyorum. Şehir aylardır Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın gelişine hazırlanıyordu.

"Sağlam bir demokrasi kültürü oluşturamadık"


"Sağlam bir demokrasi kültürü oluşturamadık"


Akın Birdal birçok şapkaya sahip olanlardan. İnsan hakları savunucusu, siyasetçi, ziraat mühendisi, yazar… Korkunç tanıklıklar, suikastlar, linç girişimleri ile geçen bir yaşam. Ve böylesi bir yaşama rağmen, her zaman dudağında tatlı bir tebessüm var.

Mucizevî bir şekilde hayatta kaldığı suikasttan sonra bile, suikastçıları anlatırkenki sakinliği, dinleyenlere verdiği umut dikkatimi çekmişti. Akın Birdal deyince, bu umut veren, gözlerinin içi gülümseyen bakışlara, insanın içine işleyen bir nezaketi de eklemek gerekiyor.

Biz sadece birkaç hafta önce tanışma şansı bulduk. Onun bana ilk sorusu, mücadele ederken, enerjimi, gülümseyen yüzümü, gücümü nerden aldığımdı. Ben de ona cevap vermiştim, “Sizlerin, Vedat Aydınların, Apê Musaların, Eren Keskinlerin mücadelesinden alıyorum” diye.

16 Mart günü, güneşli bir bahar sabahı, Diyarbakır’da kendisi ile buluştuk. Ne iyi geldi bana. Yine güçlendim, enerji depoladım. Bu röportaj size de iyi gelecek.

تركيا تحارب الأكراد الموتى، فكيف لها أن تصنع السلام مع "الأحياء"؟


تركيا تحارب الأكراد الموتى، فكيف لها أن تصنع السلام مع "الأحياء"؟


"قُتل ابني في الخامس من مايو 2017 في اشتباك مع الجيش التركي. علمت بموته من نشرات الأخبار. جرى تبادل صور جثمان ابني الممزق الأوصال على موقع للتواصل الاجتماعي يسمى "كانليكول".

وفي الصور، وقف جندي من قوات العمليات الخاصة بقدمه على جثة ابني. ذهبت أنا وزوجتي إلى هكاري لمقابلة القائد العسكري لطلب تسلم جثمان ابني بعد 20 يوما من ذلك. قال القائد العسكري إنهم ألقوا بالجثمان في النهر. قلت "أيها القائد، أريد جثمان ابني. إذا لم تكن قادرا على الذهاب إلى المنطقة، فبوسعي أنا الذهاب واستعادة جثته وجثث الآخرين".

Tuesday, September 11, 2018

While fighting deceased Kurds, how can Turkey make peace with its “living” Kurds?


While fighting deceased Kurds, how can Turkey make peace with its “living” Kurds?



“My son was killed on 5th of May 2017 in a clash with the Turkish army. I learned of his death from the news. On a social media site called “kanlıkule”, the photos of my son’s disintegrated body were shared. In the photos, a special operation’s soldier stood with his foot on top of my son’s body. My wife and I went to Hakkari to meet with the army commander to request my son’s body 20 days later. The commander said that they threw his body into the river. I said ‘commander, I want my son’s body. If you can’t go to the area, I can go and retrieve his body and the bodies of others.’ He said “Dogs and cats are eating the bodies of those killed last week’. I said ‘commander, there have been wars throughout history. After battles, even the worst enemies allow the others to collect their dead. What you are doing now goes against all laws and humanity. I beg you commander don’t torture us, give us our son’s body. Give us a grave, a stone that we can visit and cry at.”


These are the words of a father whose son, a member of the Kurdistan Workers Party (PKK), was killed in the Çukurca district of Hakkari province, close to the borders of Iran and Iraq. I met him three months ago at the Human Rights Association in Diyarbakır. He is not alone.

الألغام التركية ومُخلفات الحروب تحصد المزيد من أطفال الأكراد


الألغام التركية ومُخلفات الحروب تحصد المزيد من أطفال الأكراد



قُمتُ قبل عامٍ ونصف بزيارة منزل زيلان، بصحبة رئيس البلدية، في ذلك الوقت، سارة قايا، التي تقبع حاليًا في سجن مدينة نُصيبين في تركيا. 
اعتاد ديلان، الذي يبلغ من العمر اثني عشر عاماً، وأخته زيلان ابنة الحادية عشرة (وهي مقيدة في بطاقتها الشخصية باسم فهيمة) أن يذهبا بصحبة اثنين من أبناء عمهما، في أوقات حظر التجوال - مثل باقي الأطفال في مدينة نُصيبين- إلى الأحياء المُهدَّمة؛ كي يجمعوا قطع الخُردة؛ ليقوموا ببيعها بعد ذلك.